![]() |
| 《國寶》海報,我好喜歡這張海報的設計 |
| 《國寶》台灣版書影 |
今年夏天在日本旅行,晚上回到旅館打開電視,幾乎都會看到不同節目在探討現象級日本邦畫《國寶》,連吉澤亮在劇場外撞到的那根柱子,都可以被旅館(滋賀琵琶湖大津館)拿來當作宣傳,你就知道這部電影不是在開玩笑的。回來台灣以後我就引頸期盼這部電影的上映,雖然後來是等到了,可是宜蘭的影院居然沒有任何一家引進,寧可播映周杰倫的修復4K版《頭文字D》,所以我也只好跑到台北看。
也好在,我去台北看了《國寶》,不去真的會遺憾。看完當下震撼而衝擊,而且情緒的後座力遠比我想像得長久,直到我兩週後開卷閱讀小說,直至掩卷。
電影與小說,在前半部的差異比較沒有那麼大,可是直至喜久雄代替第二代半二郎演出《曾根崎心中》之後,整體出現了相當大的差異,可是無論是電影還是小說,都一樣精彩絕倫。要我比喻的話,兩種媒體的表現都令人感到「痛」與「快」,可是電影版是重重一下震撼的一槌,槌進心底;原著小說則如一根長針,緩緩的,一丁點一丁點的刺進你心中。因為電影已經長達三小時,這大概已經是普羅大眾能夠接受的極限了,所以必須在劇情上更具快、狠、準;小說則讓所有的角色,更具立體感,故事更加豐滿,所以到了最後的終章,也讓人有更深的迴響。











